Worship, O mountains,
The God unseen,
And ye pastures green;

Ye deserts adore,
And ye flowered hills,
The Lord who earth fills
With life evermore,

Praise Him, rivers and rills,
God of earth and sky:
Praise Him on high.

With fruits' fair stock
Ye woods Him praise,
Ye mountain-ways
And every rock;

Praise Him, my flock
In these pastures green,
The God unseen.

Adorai montanhas
o Deos das alturas
também as verduras.

Adorai desertos
e serras floridas
o Deos dos secretos
o senhor das vidas.

Ribeiras crecidas
louvai nas alturas
Deos das criaturas.

Louvai arvoredos
de fruto prezado
digam os penedos
Deos seja louvado.

E louve meu gado
nestas verduras
o Deos das alturas.

Wearily with tears of anguish
Prisoners aloud  were crying,
In a dark and dismal prison
Suffering and sighing for their fate;
With words sorrowful their fetters
Now to loosen they are vying:
" Where art thou, O Virgin Mother,
For whom still in hope we wait ?
The Lord of all the world awaken
To redeem our piteous state."
As the Virgin knelt in prayer


The angel now came flying:
" Ave rosa gratia plena "
Greeting her predestinate.
" Release the hapless prisoners
Who for thee are ever sighing,
For thy Son's death to His Father
Early crying are and late.
Let the Child then grow in glory
For whom the cross doth trait.
Though thee a sword shall pierce,
Yea, thy heart pierce at His dying,
Suffer His death, O Lady,
To redeem us from our fate."

Voces daban prisioneros
luengo tiempo están llorando
en triste cárcel escuro
padeciendo y sospirando
con palabras dolorosas
sus prisiones quebrantando:
qué es de ti virgen y madre
que a ti estamos esperando?
Despierta el señor del mundo
no estemos más penando.
Oyendo sus voces tristes
la virgen estaba orando
cuando vino la embaxada
por el ángel saludando:
ave rosa gracia plena
su preñiez le anunciando.
Suelta los encarcelados
que por ti están sospirando.
Por la muerte de tu hijo
a su padre están rogando.
Creza el niño glorioso
que la cruz está esperando.
Su muerte será cuchillo
tu ánima traspasando.
Sufre su muerte señora
nuestra vida deseando.
1528, História de Deus
Songs by caracters:  ABEL (poem: lines 341-357)


(poem).  A shepherd's song.
1528, História de Deus
Songs by caracters: SÃO JOÃO BAPTISTA
(poem: lines 800-825)


(poem). Romance: The prisoners.